15 concerning whom when[a] I was in Jerusalem the chief priests and the elders of the Jews presented evidence, asking for a sentence of condemnation against him. 16 To them[b] I replied that it was not the custom of the Romans to give up any man before the one who had been accused met his[c] accusers face to face and received an opportunity for a defense concerning the accusation. 17 Therefore, when[d] they had assembled here, I made[e] no delay; on the next day I sat down on the judgment seat and[f] gave orders for the man to be brought.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:15 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  2. Acts 25:16 Literally “whom”
  3. Acts 25:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 25:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  5. Acts 25:17 Here this participle (“made”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  6. Acts 25:17 Here “and” is supplied because the two previous participles (“made” and “sat down”) have been translated as finite verbs